![]() |
![]() |
![]()
Bài viết
#1
|
|
![]() Bạn của mọi người ![]() ![]() ![]() Nhóm: Administrators Bài viết: 20,075 Gia nhập vào: 13-February 07 Từ: 103 ngách 2 ngõ Thái Thịnh I Thành viên thứ.: 5 ![]() |
Nhờ duyên của hai ông bà người Nhật - Ando, những hạt giống thơ ca được tưới tẩm và được sống thêm một chiều kích khác nữa của cuộc sống, cuộc sống thật đẹp và sâu sắc lên nhiều phần...
http://vi.wikipedia.org/wiki/Haiku Bài thờ này rất nổi tiếng, có lẽ là của Basho? Ao cũ Con ếch nhảy vào Vang tiếng nước xao. ![]() Nhật Chiêu dịch Người khác dịch: Trong ao xưa Con ếch nhảy vào Tiếng nước khua Con ếch Nhảy xuống ao tù Tiếng nước té. Thái Bá Tân dịch, -------------------- ________Ngọc Trâm_________
|
|
|
![]() |
![]()
Bài viết
#2
|
|
![]() Bạn của mọi người ![]() ![]() ![]() Nhóm: Administrators Bài viết: 20,075 Gia nhập vào: 13-February 07 Từ: 103 ngách 2 ngõ Thái Thịnh I Thành viên thứ.: 5 ![]() |
http://tuoitre.vn/van-hoa-giai-tri/584138/...html#ad-image-0
Các bài thơ haiku bằng tiếng Việt đoạt giải Trên lá môn non Giọt sương đọng Vầng trăng tí hon (giải nhất, tác giả TRẦN ĐỨC VIỆT) Chiều siêu bão mèo và chuột chung căn nhà hoang (Giải nhì, tác giả HỒ THỊ CẨM HỒNG) Tiếng chuông ngân Chạm búp sen hồng Chú bướm nâu sực tỉnh (Giải khuyến khích, tác giả NGUYỄN VĂN CHÍNH) Hồ tối Cá phóng sinh Lưu luyến tay người (Giải khuyến khích, NGUYỄN THỊ HẢI) Trên cành một kén nhỏ Bướm non ló đầu nhìn Lá bay (Giải khuyến khích, tác giả LÊ NGỌC NỮ PHI HOA) Các bài thơ haiku bằng tiếng Nhật đoạt giải amefuru ni tochi wo tagayasu asu omou Bản dịch của tác giả: Trời mưa Cày bừa Nghĩ tới ngày mai (giải nhất, tác giả ĐẶNG TRẦN BẢO KHÁNH) chiheisen hitomi wo korasu boku no yume Tạm dịch Chân trời Đăm đăm nhìn Giấc mơ của tôi (Giải nhì, tác giả HOÀNG THỊ LÁNG) kimi ni au sono hachigatsu wo wasurezuni Tạm dịch: Tôi gặp Người Vào tháng tám ấy Không thể nào quên (Giải khuyến khích, tác giả PHẠM QUỐC QUỲNH ANH) ame ga furu potapota bito natsu gakufu Tạm dịch: Mưa rơi Tí tách gõ phách Bản nhạc mùa hạ (giải khuyến khích, tác giả NGUYỄN MINH QUÂN) eien ni wafuku to aozai yuujyou da Tạm dịch Mãi mãi Kimono và áo dài Tình hữu nghị hai nước (giải khuyến khích, tác giả HUỲNH BỬU YẾN) -------------------- ________Ngọc Trâm_________
|
|
|
![]() ![]() |
.::Phiên bản rút gọn::. | Thời gian bây giờ là: 22nd June 2025 - 05:35 AM |