Quyển sách ra đời một cách trọn vẹn như lần này trải qua một chặng đường gian nan...

Người đầu tiên "ngăn cản" nó hoàn chỉnh là người dịch đầu tiên: Phạm Đức Cẩn mắc bệnh sợ bóng sợ vía...

Người hiệu đính và dịch tiếp thứ hai là chị Kiều Thị Thanh Hương - cũng phớt ăng lê cái phần phụ lục cho là "không cần thiết"....

May sao chúng ta còn nhiều phước báu... tôi nhờ được một người có tính nết rất là trầm tĩnh là ông Nguyễn Trung - một người Thực dưỡng từ những năm 88- 89... ông là một người không biết sợ... vì ông vốn là con của một vị thứ trưởng bộ ngoại giao...ông nhận lời dịch nốt phần phụ lục...

Vô cùng biết ơn, nay quyển sách đã thực sự hoàn chỉnh để chúng ta có thể cười vui...

Cái bìa sách này lấy từ nguồn cảm hứng của những bìa sách trước đó có sự đóng góp ý kiến của bé Ngọc...