![]() |
![]() |
![]()
Bài viết
#1
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Nhóm: Members Bài viết: 1,240 Gia nhập vào: 25-May 07 Từ: HCM Thành viên thứ.: 30 ![]() |
OHSAWA GỬI 50 ĐẦU SÁCH TD CHO ÔNG NGÔ THÀNH NHÂN NĂM 1965
Trong quyển CHƠI GIỮA VÔ THƯỜNG ,Ngô Thành Nhân và Ngô Ánh Tuyết dịch, trong Phụ Lục 1 trang 135 , anh Tuyết có viết TS Ohsawa đã gửi tặng ông Nhân 30 quyển sách Nhật Văn do TS viết (là những ấn bản cuối cùng) đựng trong chiếc va li cũ.Ngay khi đến Paris, TS gửi thêm 20 quyển bằng Pháp Văn.Đây là các quyển sách cực kì quý mà hiện nay anh Tuyết giữ. Chúng tôi có hỏi về 50 quyển sách này,thì anh Tuyết nói anh sẽ cố gắng dịch phổ biến.Tuy nhiên chỉ một người thì biết đến bao giờ dân TD mới đọc được toàn bộ các bản dịch vô cùng quý giá này. Anh Tuyết nói nếu đem ra thuê dịch thì anh không tin chất lượng bản dịch .Theo chúng tôi thì các bản dịch của Ngô Ánh Tuyết rất hay và trung thực. Nhiều người TD khao khát sách Ohsawa nói 50 quyển sách này là quà tặng của TS Ohsawa gửi cho nhân dân VN với mong ước được phổ biến càng sớm càng tốt. 46 năm trôi qua mà chỉ phổ biến được một số quyển …Như thế có phụ lòng TS chăng? TS đã từng nói sách viết ra mà không được phổ biến để cho mọi người hạnh phúc thì rất đau lòng!!! Nhớ lại ngày xưa khi nhà TD Nguyễn Văn Sáu (người tích cực phổ biến PPTS và bỏ ra nhiều tiền của giúp xây dựng NHÀ OHSAWA tại TPHCM,là nơi đầu tiên phổ biến và bán các sản phẩm TD ở miền nam) mất tại Q. Tân Bình, thì toàn bộ các sách TD của ông bị vứt bỏ (vì vợ ông Sáu không theo TD). May nhờ cô Xuyên là mẹ Phương Lan thu giữ, photo tất cả các quyển sách quí đó và bán rộng rãi cho tất cả mọi người(Các quyển này xuất bản trước 1975).Hiện nay Phương Lan ham mê kinh doanh TD hơn là bán sách.Thật đáng tiếc! Chúng tôi tha thiết xin Ngô Ánh Tuyết hãy vì lợi ích nhân dân VN,pho to các quyển sách quí đó và bán rộng rãi cho tất cả mọi người.Những người TD giỏi ngoại ngữ sẽ dịch ra tiếng Việt.Bản dịch hay sẽ tồn tại và bản dịch kém sẽ bị đào thải theo thời gian. Các học trò của Ohsawa đã viết rất nhiều sách TD (tiếng Anh, tiếng Pháp…).Nhưng họ chưa chứng ngộ nên sách học trò Ohsawa không thể nào so sánh nổi với sách của chính Ohsawa viết.Học trò chỉ giải thích lời dạy của TS .Tuy nhiên một số lớn học trò lại giải thích sai và dạy cái sai đó cho những người mới vào TD…Và TD hiện nay lại tập trung vào mục tiêu chữa bệnh tầm thường mà quên mất mục tiêu tinh thần là chữa con người.Một con người thật sự có trí tuệ càng ngày càng nâng cao, có từ tâm,không bao giờ sân hận, không bao giờ nói dối ,không biết sợ hãi, ý chí kiên cường , trực giác phát triển tột độ …. 8/9/2011 NVT |
|
|
![]() |
![]()
Bài viết
#2
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Nhóm: Members Bài viết: 532 Gia nhập vào: 13-August 09 Thành viên thứ.: 4,316 ![]() |
QUOTE Anh Tuyết nói nếu đem ra thuê dịch thì anh không tin chất lượng bản dịch .Theo chúng tôi thì các bản dịch của Ngô Ánh Tuyết rất hay và trung thực. Vậy ông Tuyết cho rằng chỉ có mình ông là đủ trình độ để làm? Trong nước/ngòai nước không có ai đủ trình độ và tâm như ông?QUOTE Chủ trương của ông Ngô Ánh Tuyết là muốn viết những quyển sách về Td với kinh nghiệm trong nước, nhưng những người Td trong nước chưa có ai là tiến sĩ y khoa, chưa có bác sĩ nào giỏi nổi tiếng phổ biết và viết biên soạn sách cả. Có cần phải những người nổi tiếng trong giới y khoa dịch và viết sách TD không? Những người theo TD thì thích đọc sách của ông Ohsawa do ai đó dịch hay cần phải người trong giới y khoa dịch mới đọc? Theo cháu thì những sách trên ko được đưa ra công chúng vì ông Tuyết có thể có 1 hoặc vài lý do trong danh sách sau đây: - Sợ đưa ra người khác dịch sai, truyền bá gây hại (-> sách của ông Ohsawa cực kỳ nguy hiểm giống như những môn khí công, võ công bí truyền ư? nếu tập sai thì tẩu hỏa nhập ma??). Ông chờ kiếm đệ tử giỏi đề truyền hoặc ông sẽ di chúc là đốt hết khi ra đi! - Không có tiền và thời gian để làm (-> sao không kêu gọi người hảo tâm đóng góp? Ông không có thời gian dịch hết thì cũng có thể kiểm duyệt được mà) - Ích kỷ, muốn độc quyền làm của riêng, - Sợ đưa ra thì người khác học, sẽ giỏi hơn mình - Hầu hết các sách đó không có giá trị gì hết (với hiện tại) QUOTE Có hai tấm gương là hai phụ nữ ăn chay là chị Mỹ Liền và chị Xuyến - mẹ Phương Lan, cả hai đều đã chết bởi bệnh lao... có lần tôi đã thấy ái ngại cho mình? tôi cũng ăn chay Td và cũng thường bị cái rét và cái ho hành hạ về mùa đông... mùa xuân... mấy năm nay tôi thoát khỏi nỗi lo sợ đó, có lần ông Ngô Ánh Tuyết còn dọa tôi cẩn thận khẻo lại giống như hai bà chị ???? điều này làm cho tôi lo ngại mấy năm liền... cho nên tôi càng biết ơn bác Hưng và bác Tài đã chuyển thêm sách đã đưa thêm kiến thức và thực phẩm cho tụi tôi... Những người ăn chay trường thường bệnh thiếu máu, huyết áp thấp do ăn ko đủ chất bổ máu hoặc ko hấp thu được thức ăn chuyển thành máu, rồi ăn ít, ít vận động để cơ thể có đủ oxy... Bình thường như vậy thì cơ thể luôn thiếu hụt dinh dưỡng rồi, do đó khi thời tiết khắc nghiệt, đặc biệt là mùa đông thì sẽ bị rét do cơ thể phải liên tục lấy năng lượng dự trữ ra để chống lạnh. Biện pháp cấp tốc là ăn gạo rang, uống trà Mu (có nhân sâm) sẽ làm cho ấm, căn cơ hơn là nên dự trữ năng lượng cho cơ thể trước mùa đông. Ăn đồ dinh dưỡng âm thì phải tập thể thao để chuyển hóa thành năng lượng tích trữ. Ăn đồ dinh dưỡng âm chỉ có hại khi ko vận động và cơ thể đã dư thừa dinh dưỡng rồi. |
|
|
![]() ![]() |
.::Phiên bản rút gọn::. | Thời gian bây giờ là: 7th July 2025 - 11:00 AM |