Tụng Tâm Từ - (from Miến Điện), Đi khắp Miến Điện ngày nay, bạn sẽ luôn được nghe nh |
Tụng Tâm Từ - (from Miến Điện), Đi khắp Miến Điện ngày nay, bạn sẽ luôn được nghe nh |
Oct 21 2007, 02:21 AM
Bài viết
#1
|
|
Advanced Member Nhóm: Moderator Bài viết: 111 Gia nhập vào: 9-September 07 Thành viên thứ.: 51 |
Tụng tâm từ (10 track):
Hoặc nghe tại đây* ---- *Cách download ở Multiply: Đăng nhập (Chọn ghi nhớ) với các thông tin sau : - Username : thucduong - Password : 1234 -------------------- |
|
|
Feb 25 2008, 07:39 PM
Bài viết
#2
|
|
Advanced Member Nhóm: Moderator Bài viết: 111 Gia nhập vào: 9-September 07 Thành viên thứ.: 51 |
[b]Aham avero homi May I be free from enmity and danger Xin xa lìa thù nghịch, hiểm nguy abyapajjho homi May I be free from mental suffering Xin tâm xa lìa khổ đau anigha homi May I be free from physical suffering Thân xa lìa đớn đau sukhi - attanam pariharami May I take care of myself happily Xin cho con tự đưa mình qua bờ hạnh phúc Mama matapitu May my parents Xin an lành cho mẹ cha acariya ca natimitta ca teacher relatives and friends xin an lành cho thầy, người thân và các bạn sabrahma - carino ca fellow Dhamma farers xin an lành cho các pháp hữu avera hontu be free from enmity and danger xa thù nghịch, hiểm nguy abyapajjha hontu be free from mental suffering tâm được xa lìa khổ đau anigha hontu be free from physical suffering thân xa lìa đớn đau sukhi - attanam pariharantu may they take care of themselves happily Xin cho họ tự đưa mình qua bờ hạnh phúc Imasmim arame sabbe yogino May all meditators in this compound Xin nguyện cho tất cả thiền gia trong khuôn viên này avera hontu be free from enmity and danger xa thù nghịch, hiểm nguy abyapajjha hontu be free from mental suffering tâm được xa lìa khổ đau anigha hontu be free from physical suffering thân xa lìa đớn đau sukhi - attanam pariharantu May they take care of themselves happily Xin cho họ tự đưa mình qua bờ hạnh phúc Imasmim arame sabbe bhikkhu May all monks in this compound Xin nguyện cho chư tăng ni trong khuôn viên này samanera ca novice monks sa di, sa di ni upasaka - upasikaya ca laymen and laywomen disciples cho tất cả các nam cư sĩ, nữ cư sĩ avera hontu be free from enmity and danger xa thù nghịch, hiểm nguy abyapajjha hontu be free from mental suffering tâm được xa lìa khổ đau anigha hontu be free from physical suffering thân xa lìa đớn đau sukhi - attanam pariharantu May they take care of themselves happily Xin cho họ tự đưa mình qua bờ hạnh phúc Amhakam catupaccaya - dayaka May our donors of the four supports: clothing, food, medicine and lodging Cho thí chủ tứ sự cúng dường: áo, cơm, thuốc, chùa avera hontu be free from enmity and danger xa thù nghịch, hiểm nguy abyapajjha hontu be free from mental suffering tâm được xa lìa khổ đau anigha hontu be free from physical suffering thân xa lìa đớn đau sukhi - attanam pariharantu May they take care of themselves happily Xin cho họ tự đưa mình qua bờ hạnh phúc Amhakam arakkha devata May our guardian devas Xin nguyện cho khắp các chư thiên hộ pháp Ismasmim vihare in this monastery Trong khuôn viên tự viện này Ismasmim avase in this dwelling Trong khuôn viên trú xứ này Ismasmim arame in this compound Trong khuôn viên ngụ cư này arakkha devata May the guardian devas Xin cho chư thiên hộ pháp avera hontu be free from enmity and danger xa thù nghịch, hiểm nguy abyapajjha hontu be free from mental suffering tâm được xa lìa khổ đau anigha hontu be free from physical suffering thân xa lìa đớn đau sukhi - attanam pariharantu may they take care of themselves happily Xin cho họ tự đưa mình qua bờ hạnh phúc Sabbe satta May all beings Cho khắp chúng sinh sabbe pana all breathing things khắp lòai đang thở sabbe bhutta all creatures khắp loài hữu sinh sabbe puggala all individuals (all beings) khắp các lòai hữu thể sabbe attabhava - pariyapanna all personalities (all beings with mind and body) xin khắp các chúng sinh đang có tâm và thân sabbe itthoyo may all females xin cho khắp nữ giới sabbe purisa all males xin cho khắp nam giới sabbe ariya all noble ones (saints) tất cả các vị thánh sabbe anariya all worldlings (those yet to attain sainthood) tất cả các chúng sinh sabbe deva all devas (deities) tất cả chư thiên sabbe manussa all humans tất cả trong nhân lọai sabbe vinipatika all those in the four woeful planes tất cả lòai trong bốn cõi khổ avera hontu be free from enmity and dangers xa thù nghịch, hiểm nguy abyapajjha hontu be free from mental suffering tâm được xa lìa khổ đau anigha hontu be free from physical suffering thân xa lìa đớn đau sukhi - attanam pariharantu may they take care of themselves happily Xin cho họ tự đưa mình qua bờ hạnh phúc Dukkha muccantu May all being be free from suffering Xin tất cả lìa khổ Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu May whatever they have gained not be lost Xin cho tất cả những gì họ đạt được sẽ không bị mất Kammassaka All beings are owners of their own Kamma Chúng sinh tự gây nghiệp Purathimaya disaya in the eastern direction Trong hướng phía đông pacchimaya disaya in the western direction trong hướng phía tây uttara disaya in the northern direction trong hướng phía bắc dakkhinaya disaya in the southern direction trong hướng phía nam purathimaya anudisaya in the southeast direction trong hướng đông nam pacchimaya anudisaya in the northwest direction trong hướng tây bắc uttara anudisaya in the northeast direction trong hướng đông bắc dakkhinaya anudisaya in the southwest direction trong hướng tây nam hetthimaya disaya in the direction below trong hướng phía dưới uparimaya disaya in the direction above trong hướng phía trên Sabbe satta May all beings Cho khắp chúng sinh sabbe pana all breathing things khắp lòai đang thở sabbe bhutta all creatures khắp loài hữu sinh sabbe puggala all individuals (all beings) khắp các lòai hữu thể sabbe attabhava - pariyapanna all personalities (all beings with mind and body) xin khắp các chúng sinh đang có tâm và thân sabbe itthoyo may all females xin cho khắp nữ giới sabbe purisa all males xin cho khắp nam giới sabbe ariya all noble ones (saints) tất cả các vị thánh sabbe anariya (those yet to attain sainthood) tất cả các chúng sinh sabbe deva all devas (deities) tất cả chư thiên sabbe manussa all humans tất cả trong nhân lọai sabbe vinipatika all those in the 4 woeful planes tất cả lòai trong bốn cõi khổ avera hontu be free from enmity and dangers xa thù nghịch, hiểm nguy abyapajjha hontu be free from mental suffering tâm được xa lìa khổ đau anigha hontu be free from physical suffering thân xa lìa đớn đau sukhi - attanam pariharantu may they take care of themselves happily Xin cho họ tự đưa mình qua bờ hạnh phúc Dukkha muccantu May all beings be free from suffering Xin tất cả lìa khổ Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu May whatever they have gained not be lost Xin cho tất cả những gì họ đạt được sẽ không bị mất Kammassaka All beings are owners of their own kamma Chúng sinh tự gây nghiệp Uddham yava bhavagga ca As far as the highest plane of existence Nguyện cho các cõi chúng sinh cao nhất adho yava aviccito to as far down as the lowest plane tới các cõi chúng sinh nơi thấp nhất samanta cakkavalesu in the entire universe trong tòan thể khắp pháp giới ye satta pathavicara whatever beings that move on earth mọi lòai chúng sinh chuyển động trên đất abyapajjha nivera ca may they are free of mental suffering and enmity xin cho họ xa lìa khổ đau, thù nghịch nidukkha ca nupaddava and from physical suffering and danger và xa lìa mọi đớn đau, nguy hiểm Uddham yava bhavagga ca As far as the highest plane of existence Nguyện cho các cõi chúng sinh cao nhất adho yava aviccito to as far down as the lowest plane tới các cõi chúng sinh nơi thấp nhất samanta cakkavalesu in the entire universe trong tòan thể khắp pháp giới ye satta udakecara whatever beings that move on water mọi lòai chúng sinh bơi lội trong nước abyapajjha nivera ca may they are free of mental suffering and enmity xin cho họ xa lìa khổ đau, thù nghịch nidukkha ca nupaddava and from physical suffering and danger và xa lìa mọi đớn đau, nguy hiểm Uddham yava bhavagga ca As far as the highest plane of existence Nguyện cho các cõi chúng sinh cao nhất adho yava aviccito to as far down as the lowest plane tới các cõi chúng sinh nơi thấp nhất samanta cakkavalesu in the entire universe trong tòan thể khắp pháp giới ye satta akasecara whatever beings that move in air mọi lòai chúng sinh bay lượn trên không abyapajjha nivera ca may they are free of mental suffering and enmity xin cho họ xa lìa khổ đau, thù nghịch nidukkha ca nupaddava and from physical suffering and danger. và xa lìa mọi đớn đau, nguy hiểm [/b] -------------------- |
|
|
Nov 16 2011, 10:08 PM
Bài viết
#3
|
|
Bạn của mọi người Nhóm: Administrators Bài viết: 18,279 Gia nhập vào: 13-February 07 Từ: 103 ngách 2 ngõ Thái Thịnh I Thành viên thứ.: 5 |
Bạn có thể tụng theo phần sắp xếp của sư Thư đã làm dưới đây, tụng theo phần "bôi xanh"...
CA KHÚC TỪ BI KINH Ahaṁ avero homi Cầu cho tôi thoát khỏi hiểm nguy abyapājjho homi Cầu cho tôi thoát khỏi phiền muộn anīgho homi Cầu cho tôi thoát khỏi khổ đau sukhī - attānaṁ pariharami Cầu cho tôi được an vui hạnh phúc Mama mātāpitu Nguyện cho cha mẹ ācariyā ca ñātimitta ca cùng thầy tổ, quyến thuộc sabrahma - carino ca và các bạn đạo hữu Averā hontu, thoát khỏi hiểm nguy abyāpajjā hontu, thoát khỏi phiền muộn Anīghā hontu, thoát khỏi khổ đau sukhī attānaṃ pariharantu. luôn được an vui, hạnh phúc Imasmiṁ ārāme sabbe yogino Cầu cho các thiền sinh Averā hontu, thoát khỏi hiểm nguy abyāpajjā hontu, thoát khỏi phiền muộn Anīghā hontu, thoát khỏi khổ đau sukhī attānaṃ pariharantu. luôn được an vui, hạnh phúc Imasmiṁ ārāme sabbe bhikkhu Cầu cho các tỳ kheo samanera ca cùng các sadi upasaka - upasikayo ca hết thảy nam nữ cư sĩ đệ tử Averā hontu, thoát khỏi hiểm nguy abyāpajjā hontu, thoát khỏi phiền muộn Anīghā hontu, thoát khỏi khổ đau sukhī attānaṃ pariharantu. luôn được an vui, hạnh phúc Amakaṁ catupaccaya - dayaka Cầu cho các thí chủ hộ độ Averā hontu, thoát khỏi hiểm nguy abyāpajjā hontu, thoát khỏi phiền muộn 1 Anīghā hontu, thoát khỏi khổ đau sukhī attānaṃ pariharantu. luôn được an vui, hạnh phúc Amakaṁ ārakkha devatā Cầu cho các chư thiên Ismasmiṁ vihāre trong tự viện Ismasmiṁ āvāse tại trú xứ này Ismasmim ārāme trong khuôn viên này ārakkha devatā Cầu cho các chư thiên Averā hontu, thoát khỏi hiểm nguy abyāpajjā hontu, thoát khỏi phiền muộn Anīghā hontu, thoát khỏi khổ đau sukhī attānaṃ pariharantu. luôn được an vui, hạnh phúc Sabbe sattā, Nguyện cho tất cả chúng sinh sabbe pāṇā, tất cả chúng sinh có sinh mạng sabbe bhūtā, tất cả chúng sinh hiện hữu sabbe puggalā, tất cả các hạng chúng sinh sabbe attabhāva - pariyāpannā, tất cả chúng sinh có sắc thân ngũ uẩn sabbā itthiyo, tất cả nữ giới sabbe purisā, tất cả nam giới sabbe ariyā, tất cả bậc Thánh nhân sabbe anariyā, tất cả các hạng phàm nhân sabbe devā, tất cả chư thiên sabbe manussā, tất cả nhân loại sabbe vinipātikā, tất cả chúng sinh trong bốn đọa xứ Averā hontu, thoát khỏi hiểm nguy abyāpajjā hontu, thoát khỏi phiền muộn Anīghā hontu, thoát khỏi khổ đau sukhī attānaṃ pariharantu. luôn được an vui, hạnh phúc 2 Dukkhā muccantu Nguyện cho tất cả thoát khổ đau Yatthā laddha sampattito māvigacchantu Không bị mất những gì đã thành tựu Kammassakā Tất cả chúng sinh là chủ nhân của nghiệp Puratthimāya disāya, trong hướng Đông pacchimāya disāya, hướng Tây Uttarāya disāya, hướng Bắc dakkhiṇāya disāya, hướng Nam Puratthimāya anudisāya, hướng Đông - Nam pacchimāya anudisāya, hướng Tây - Bắc Uttarāya anudisāya, Hướng Đông - Bắc dakkhiṇāya anudisāya, hướng Tây - Nam Heṭṭhimāya disāya, hướng dưới uparimāya disāya. và hướng trên Sabbe sattā, Nguyện cho tất cả chúng sinh sabbe pāṇā, tất cả chúng sinh có sinh mạng sabbe bhūtā, tất cả chúng sinh hiện hữu sabbe puggalā, tất cả các hạng chúng sinh sabbe attabhāva - pariyāpannā, tất cả chúng sinh có sắc thân ngũ uẩn sabbā itthiyo, tất cả nữ giới sabbe purisā, tất cả nam giới sabbe ariyā, tất cả bậc Thánh nhân sabbe anariyā, tất cả các hạng phàm nhân sabbe devā, tất cả chư thiên sabbe manussā, tất cả nhân loại sabbe vinipātikā, tất cả chúng sinh trong bốn đọa xứ Averā hontu, thoát khỏi hiểm nguy abyāpajjā hontu, thoát khỏi phiền muộn 3 Anīghā hontu, thoát khỏi khổ đau sukhī attānaṃ pariharantu. luôn được an vui, hạnh phúc Dukkhā muccantu Nguyện cho tất cả thoát khổ đau Yatthā-laddha-sampattito māvigacchantu Không bị mất những gì đã thành tựu Kammassakā Tất cả chúng sinh là chủ nhân của nghiệp Uddham yāva bhavaggā ca, Phía trên lên mãi vô cùng, adho yāva avīcito; phía dưới đến tận cùng A-tỳ ngục, Samantā cakkavālesu, Trong toàn khắp thiên hà vũ trụ, ye sattā pathavīcarā; những sinh linh nào sống trên đất Abyāpajjā niverā ca, nguyện cho tất cả không còn ác ý, nguyện cho tất cả không còn oan trái, niddukkhā cā’nuppaddavā. thoát khổ đau và thoát mọi hiểm nguy. Uddham yāva bhavaggā ca, Phía trên lên mãi vô cùng, adho yāva avīcito; phía dưới đến tận cùng A-tỳ ngục, Samantā cakkavālesu, Trong toàn khắp thiên hà vũ trụ, ye sattā udakecarā; những sinh linh nào sống dưới nước Abyāpajjā niverā ca, nguyện cho tất cả không còn ác ý, nguyện cho tất cả không còn oan trái, niddukkhā cā’nuppaddavā. thoát khổ đau và thoát mọi hiểm nguy. Uddham yāva bhavaggā ca, Phía trên lên mãi vô cùng, adho yāva avīcito; phía dưới đến tận cùng A-tỳ ngục, Samantā cakkavālesu, Trong toàn khắp thiên hà vũ trụ, ye sattā ākāsecarā; những sinh linh nào sống trên không Abyāpajjā niverā ca, nguyện cho tất cả không còn ác ý, nguyện cho tất cả không còn oan trái, niddukkhā cā’nuppaddavā. thoát khổ đau và thoát mọi hiểm nguy. 4 -------------------- ________Ngọc Trâm_________
|
|
|
Nov 17 2011, 07:57 AM
Bài viết
#4
|
|
Bạn của mọi người Nhóm: Administrators Bài viết: 18,279 Gia nhập vào: 13-February 07 Từ: 103 ngách 2 ngõ Thái Thịnh I Thành viên thứ.: 5 |
11 lợi ích của thiền tâm từ (metta bhavana)
1. Ngủ ngon giấc 2. Thức dậy bình an 3. Không có ác mộng trong khi ngủ 4. Được loài người yêu quý 5. Được chư thiên yêu quý 6. Được chư thiên bảo hộ 7. Không bị làm hại do lửa, chất độc và vũ khí 8. Thiết lập định tâm nhanh 9. Có nét mặt an tịnh và tươi vui 10. Không bị bối rối, mê mờ lúc lâm chung 11. Sẽ được tái sinh lên cảnh giới cao ----------------------------- 4 nhóm đối tượng rải tâm từ: - Cho bản thân (chỉ khi an vui hạnh phúc chúng ta mới có thể rải tâm từ cho người khác được) - Những người thân quý - Những người bình thường (không yêu, không ghét) - Những người gây cho chúng ta sự khó chịu ------------------------------ Không rải tâm từ cho: - Người khác giới - Người đã chết -------------------- ________Ngọc Trâm_________
|
|
|
Nov 17 2011, 08:19 AM
Bài viết
#5
|
|
Bạn của mọi người Nhóm: Administrators Bài viết: 18,279 Gia nhập vào: 13-February 07 Từ: 103 ngách 2 ngõ Thái Thịnh I Thành viên thứ.: 5 |
CA KHÚC TỪ BI KINH
Ahaṁ avero homi Mong cho tôi thoát khỏi hiểm nguy abyapājjho homi Mong cho tôi thoát khỏi phiền muộn anīgho homi Mong cho tôi thoát khỏi khổ đau sukhī - attānaṁ pariharami Mong cho tôi được an vui hạnh phúc Mama mātāpitu Nguyện cho cha mẹ ācariyā ca ñātimitta ca cùng thầy tổ, quyến thuộc sabrahma - carino ca và các bạn đạo hữu Averā hontu, thoát khỏi hiểm nguy abyāpajjā hontu, thoát khỏi phiền muộn Anīghā hontu, thoát khỏi khổ đau sukhī attānaṃ pariharantu. luôn được an vui, hạnh phúc Imasmiṁ ārāme sabbe yogino Cầu cho các thiền sinh Averā hontu, thoát khỏi hiểm nguy abyāpajjā hontu, thoát khỏi phiền muộn Anīghā hontu, thoát khỏi khổ đau sukhī attānaṃ pariharantu. luôn được an vui, hạnh phúc Imasmiṁ ārāme sabbe bhikkhu Cầu cho các tỳ kheo samanera ca cùng các sadi upasaka - upasikayo ca hết thảy nam nữ cư sĩ đệ tử Averā hontu, thoát khỏi hiểm nguy abyāpajjā hontu, thoát khỏi phiền muộn Anīghā hontu, thoát khỏi khổ đau sukhī attānaṃ pariharantu. luôn được an vui, hạnh phúc Amakaṁ catupaccaya - dayaka Cầu cho các thí chủ hộ độ Averā hontu, thoát khỏi hiểm nguy abyāpajjā hontu, thoát khỏi phiền muộn Anīghā hontu, thoát khỏi khổ đau sukhī attānaṃ pariharantu. luôn được an vui, hạnh phúc Amakaṁ ārakkha devatā Cầu mong các chư thiên Ismasmiṁ vihāre trong tự viện Ismasmiṁ āvāse tại trú xứ này Ismasmim arame trong khuôn viên này ārakkha devatā Cầu cho các chư thiên Averā hontu, thoát khỏi hiểm nguy abyāpajjā hontu, thoát khỏi phiền muộn Anīghā hontu, thoát khỏi khổ đau sukhī attānaṃ pariharantu. luôn được an vui, hạnh phúc Sabbe sattā, Nguyện cho tất cả chúng sinh sabbe pāṇā, tất cả chúng sinh có sinh mạng sabbe bhūtā, tất cả chúng sinh hiện hữu sabbe puggalā, tất cả các hạng chúng sinh sabbe attabhāva - pariyāpannā, tất cả chúng sinh có sắc thân ngũ uẩn sabbā itthiyo, tất cả nữ giới sabbe purisā, tất cả nam giới sabbe ariyā, tất cả bậc Thánh nhân sabbe anariyā, tất cả các hạng phàm nhân sabbe devā, tất cả chư thiên sabbe manussā, tất cả nhân loại sabbe vinipātikā, tất cả chúng sinh trong bốn đọa xứ Averā hontu, thoát khỏi hiểm nguy abyāpajjā hontu, thoát khỏi phiền muộn Anīghā hontu, thoát khỏi khổ đau sukhī attānaṃ pariharantu. luôn được an vui, hạnh phúc Dukkhā muccantu Nguyện cho tất cả thoát khổ đau Yatthā-laddha-sampattito māvigacchantu Không bị mất những gì đã thành tựu Kammassakā Tất cả chúng sinh là chủ nhân của nghiệp Puratthimāya disāya, trong hướng Đông pacchimāya disāya, hướng Tây Uttarāya disāya, hướng Bắc dakkhiṇāya disāya, hướng Nam Puratthimāya anudisāya, hướng Đông - Nam pacchimāya anudisāya, hướng Tây - Bắc Uttarāya anudisāya, Hướng Đông - Bắc dakkhiṇāya anudisāya, hướng Tây - Nam Heṭṭhimāya disāya, hướng dưới uparimāya disāya. và hướng trên Sabbe sattā, Nguyện cho tất cả chúng sinh sabbe pāṇā, tất cả chúng sinh có sinh mạng sabbe bhūtā, tất cả chúng sinh hiện hữu sabbe puggalā, tất cả các hạng chúng sinh sabbe attabhāva - pariyāpannā, tất cả chúng sinh có sắc thân ngũ uẩn sabbā itthiyo, tất cả nữ giới sabbe purisā, tất cả nam giới sabbe ariyā, tất cả bậc Thánh nhân sabbe anariyā, tất cả các hạng phàm nhân sabbe devā, tất cả chư thiên sabbe manussā, tất cả nhân loại sabbe vinipātikā, tất cả chúng sinh trong bốn đọa xứ Averā hontu, thoát khỏi hiểm nguy abyāpajjā hontu, thoát khỏi phiền muộn Anīghā hontu, thoát khỏi khổ đau sukhī attānaṃ pariharantu. luôn được an vui, hạnh phúc Dukkhā muccantu Nguyện cho tất cả thoát khổ đau Yatthā-laddha-sampattito māvigacchantu Không bị mất những gì đã thành tựu Kammassakā Tất cả chúng sinh là chủ nhân của nghiệp Uddham yāva bhavaggā ca, Phía trên lên mãi vô cùng, adho yāva avīcito; phía dưới đến tận cùng A-tỳ ngục, Samantā cakkavālesu, Trong toàn khắp thiên hà vũ trụ, ye sattā pathavīcarā; những sinh linh nào sống trên đất Abyāpajjā niverā ca, nguyện cho tất cả không còn ác ý, nguyện cho tất cả không còn oan trái, niddukkhā cā’nuppaddavā. thoát khổ đau và thoát mọi hiểm nguy. Uddham yāva bhavaggā ca, Phía trên lên mãi vô cùng, adho yāva avīcito; phía dưới đến tận cùng A-tỳ ngục, Samantā cakkavālesu, Trong toàn khắp thiên hà vũ trụ, ye sattā udakecarā; những sinh linh nào sống dưới nước Abyāpajjā niverā ca, nguyện cho tất cả không còn ác ý, nguyện cho tất cả không còn oan trái, niddukkhā cā’nuppaddavā. thoát khổ đau và thoát mọi hiểm nguy. Uddham yāva bhavaggā ca, Phía trên lên mãi vô cùng, adho yāva avīcito; phía dưới đến tận cùng A-tỳ ngục, Samantā cakkavālesu, Trong toàn khắp thiên hà vũ trụ, ye sattā ākāsecarā; những sinh linh nào sống trên không Abyāpajjā niverā ca, nguyện cho tất cả không còn ác ý, nguyện cho tất cả không còn oan trái, niddukkhā cā'nuppaddavā. thoát khổ đau và thoát mọi hiểm nguy. -------------------- ________Ngọc Trâm_________
|
|
|
.::Phiên bản rút gọn::. | Thời gian bây giờ là: 20th September 2024 - 10:28 AM |